Ingeniería de Restauración y Mastering: Mercedes Sosa Suiza 1980 REMASTERING 2025
Estudio de Caso: Recuperación de Archivos Históricos y Puesta en Valor Analógica
La restauración de “Mercedes Sosa Suiza 1980 REMASTERING 2025” representó un desafío técnico de eleveda alta complejidad, abordado bajo estándares de preservación documental e ingeniería de sonido. Agradezco a la Fundación Mercedes Sosa y Producciones Matus (Agustin Matus y Araceli Matus) por haberme hecho participante de este gran y hermoso proyecto. Asi como tambien a Nicolas Bumgartner ( art cover).
Difusion y Prensa: Belen Mogno. Prensa para Fundación Mercedes Sosa: Lucia.
Conrado Silvela. Estudio de Mastering Analógico Casa Rara.
Análisis del Material de Origen
El material primario presentaba una degradación generacional crítica. Al tratarse de un registro recuperado de un soporte magnético doméstico (VHS de la televisión suiza de 1980), el audio sufría de:
- Aliasing y artefactos de cuantización derivados de procesos de digitalización previos no optimizados.
- Wow and Flutter inherente al transporte mecánico de la cinta original.
- Ruido de banda ancha (Hiss) y ruidos impulsivos (clicks/pops) producto del deterioro físico del polímero.
Etapa de Restauración
Antes de ingresar a la cadena analógica, se realizó una intervención quirúrgica en el dominio digital utilizando herramientas de última generación (iZotope RX Advanced y algoritmos propietarios)
Cadena de Procesamiento Analógico
Conversión D/A y A/D: Se utilizaron convertidores de grado audiófilo (Mytek Stereo 96) para garantizar la máxima transparencia en el muestreo.
Ecualización Sustractiva y Aditiva: Uso de Crane Song Ibis para dar aire y definición, junto al Dangerous Music BAX EQ para el control de los extremos del espectro (Low/High Cuts) con curvas suaves de fase lineal.
Gestión de Dinámica: Aplicación de compresión mu-variably (Manley Nu Mu) para cohesionar la interpretación (glue) y aportar el color característico de las válvulas, respetando el rango dinámico original de una grabación en vivo.
Control de Transientes: Uso de Elysia Nvelope para recuperar el ataque de las cuerdas de la guitarra, compensando el “redondeo” excesivo causado por el deterioro de la cinta magnética.
Mastering y Control de Calidad
El objetivo final fue alcanzar un Loudness de referencia apto para plataformas digitales contemporáneas (Spotify, Apple Music, Tidal), pero manteniendo la integridad del documento histórico.
- Target: -13 LUFS / -1.0 dBTP, evitando la fatiga auditiva y preservando la micro-dinámica de la voz de Mercedes Sosa en su plenitud vocal de los años 80.
Diseño de Portada y Estética Visual
El desarrollo visual del álbum “Mercedes Sosa – Suiza 1980“ estuvo a cargo de Nicolás Baumgartner (Motion & Brand Specialist) para el estudio HelloBanganga. Su trabajo se centró en los siguientes pilares técnicos:
Restauración de Imagen: Al igual que el audio, el material visual original requirió un proceso de restauración de imagen para adaptar los archivos de época a los estándares de alta resolución actuales.
Concepto Estético: La propuesta visual se inspiró directamente en la estética gráfica de la década de 1980, tomando como referencia el lenguaje visual de los Juegos Olímpicos de esa época.
PRENSA
Pagina 12
Tras una minuciosa remasterización, llega por primera vez a las plataformas digitales
“Suiza 1980”: la voz de Mercedes Sosa suena desde el exilio.
La Nación
León Gieco y Mercedes Sosa: cómo suenan las reediciones de dos grandes artistas de la música popular argentina.
INFOBAE
Una grabación encontrada de Mercedes Sosa reafirma su grandeza y testimonia una época de emociones mezcladas. El disco “Suiza 1980” permite apreciar la inolvidable voz de la cantante tucumana en un momento contradictorio: estaba en su esplendor artístico y a la vez, cargaba con la tristeza por el exilio forzado.
TIEMPO ARGENTINO
Mercedes Sosa vuelve a conmover con la edición de un disco perdido de 1980
LA GACETA
Mercedes lo sigue dando todo (y Tucumán le da tan poco)
LA PRIMERA
Mercedes Sosa y el disco que sale a la luz luego de 45 años
Diario Lateral
Mercedes Sosa vuelve a conmover con la edición de un disco perdido de 1980
Diario Mendoza
Suiza 1980″: el disco perdido que acaba de salir a la luz
Diario de Carlos Paz
Remasterizaron una antigua grabación de Mercedes Sosa en Suiza
El Diario AR
La selección del año, Mercedes Sosa en Suiza
CANCIONES MERCEDES SOSA – SUIZA 1980 (Remastering 2025)
Entrevista
Canción con todos (Armando Tejada Gómez – César Isella)
Piedra y camino (Atahualpa Yupanqui)
Chacarera de las piedras (Atahualpa Yupanqui)
Guitarra, dímelo tú (Atahualpa Yupanqui)
Duerme negrito (Atahualpa Yupanqui)
Ay este azul (Pancho Cabral)
Gracias a la vida (Violeta Parra)
Canción de las simples cosas (Armando Tejada Gómez – César Isella)
Antiguo dueño de las flechas (Félix Luna – Ariel Ramírez)
Como la cigarra (María Elena Walsh)
Serenata para la tierra de uno (María Elena Walsh)
A Víctor (Otilio Galíndez – Roberto Todd)
letras Mercedes Sosa Suiza 1980 REMASTERING 2025
Canción con todos
Salgo a caminar
por la cintura cósmica del sur.
Piso en la región
más vegetal del viento y de la luz.
Siento al caminar
toda la piel de América en mi piel
y anda en mi sangre un río
que libera en mi voz su caudal.
Sol de Alto Perú,
rostro Bolivia, estaño y soledad,
un verde Brasil,
besa mi Chile cobre y mineral.
Subo desde el sur
hacia la entraña América y total,
pura raíz de un grito
destinado a crecer y estallar.
Todas las voces, todas,
todas las manos, todas,
toda la sangre puede
ser canción en el viento.
Canta conmigo, canta,
hermano americano.
Libera tu esperanza
con un grito en la voz.
(Ciñe el Ecuador
de luz Colombia al valle cafetal.
Cuba de alto son
nombra en el viento a México ancestral.
Continente azul
que en Nicaragua busca su raíz
para que luche el hombre
de país en país
por la paz.)
Piedra y camino
Del cerro vengo bajando
Camino y piedra
Traigo enredada en el alma, viday
Una tristeza
Traigo enredada en el alma, viday
Una tristeza
Me acusas de no quererte
No digas eso
Tal vez no comprendas nunca, viday
Por qué me alejo
Tal vez no comprendas nunca, viday
Por qué me alejo
Es mi destino
Piedra y camino
De un sueño lejano y bello, viday
Soy peregrino
De un sueño lejano y bello, viday
Soy peregrino
Por más que la dicha busco
Vivo penando
Y cuando debo quedarme, viday
Me voy andando
Y cuando debo quedarme, viday
Me voy andando
A veces, soy como el río
Llego cantando
Y sin que nadie lo sepa, viday
Me voy llorando
Y sin que nadie lo sepa, viday
Me voy llorando
Es mi destino
Piedra y camino
De un sueño lejano y bello, viday
Soy peregrino
De un sueño lejano y bello, viday
Soy peregrino
Chacarera de las piedras
Aquí canta un caminante
Que muy mucho ha caminado
Y ahora vive tranquilo
Y en el cerro Colorado
Largo mis coplas al viento
Por donde quiera que voy
Soy árbol lleno de frutos
Como plantita ‘e mistol
Cuando ensillo mi caballo
Me largo por las arenas
Y en la mitad del camino
Ya me he olvidado de las penas
Caminiaga, santa elena
El churqui, rayo cortado
No hay pago como mi pago
Viva el cerro Colorado
A la sombra de unos talas
Yo ‘y sentido de un repente
A una moza que decía
Sosiegue, que viene gente
Te voy a dar un remedio
Que es muy bueno pa’ las penas
Grasitas de iguana macho
Mezclaita con yerba buena
Chacarera de las piedras
Criollita como ninguna
No te metas en los montes
Si no ha salido la Luna
Guitarra, dímelo tú
Si yo le pregunto al mundo
El mundo me ha de engañar
Cada cual cree que no cambia
Y que cambian los demás
Y paso las madrugadas
Buscando un rayo de luz
¿Por qué la noche es tan larga?
Guitarra, dímelo tú
Los hombres son dioses muertos
De un tiempo ya derrumbau
Ni sus sueños se salvaron
Solo su sombra a quedau
Y paso las madrugadas
Buscando un rayo de luz
¿Por qué la noche es tan larga?
Guitarra, dímelo tú
Se vuelve cruda mentira
Lo que fue tierna verdad
Y hasta la tierra fecunda se convierte en arenal
Y yo le pregunto al mundo y el mundo me ha de engañar
Cada cual cree que no cambia
Y que cambian los demás
Y paso las madrugadas
Buscando un rayo de luz
¿Por qué la noche es tan larga?
Guitarra, dímelo tú
¿Por qué la noche es tan larga?
Guitarra
Dímelo tú
Duerme negrito
Duerme, duerme, negrito
Que tu mama está en el campo negrito
Duerme, duerme, mobila
Que tu mama está en el campo, mobila
Te va a traer codornices
Para ti
Te va a traer rica fruta
Para ti
Te va a traer carne de cerdo
Para ti
Te va a traer muchas cosas
Para ti
Y si el negro no se duerme
Viene el diablo blanco
Y zas, le come la patita
Chacapumba, chacapumba, apumba, chacapumba
Duerme, duerme, negrito
Que tu mama está en el campo, negrito
Trabajando
Trabajando duramente, trabajando sí
Trabajando y va de luto, trabajando sí
Trabajando y no le pagan, trabajando sí
Trabajando y va tosiendo, trabajando sí
Para el negrito chiquitito
Para el negrito sí
Trabajando sí, trabajando sí
Duerme, duerme, negrito
Que tu mama está en el campo
Negrito, negrito, negrito
Ay Este Azul
Ay, este azul
Que les quiero contar como fue
Por momentos se queda en mi piel
Ilustrándome el paisaje aquel
Ay, este azul
Golondrina que vuelve otra vez
Musicando mi zaguán de ayer
A esperarme de barco en la sed
Ay, este azul
Provinciano se quiebra en mi voz
Como antigua vidala en adiós
Como un breve puñado de Sol
Ay, este azul
Ay, este azul
Ay, este azul
Que ha llegado a iniciarme en la luz
Con campanas de asombro tal vez
Habitando lo que nunca fue
Ay, este azul, este azul
Es un verde también
Resolana brillando en el pez
Con un silbo enredado en la piel
Ay, este azul
Solo quiere quedarse en mi voz
Como un duende mojando mi envés
Este azul es un niño tal vez
Gracias a la vida
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Me dio dos luceros, que cuando los abro
Perfecto distingo lo negro del blanco
Y en el alto cielo, su fondo estrellado
Y en las multitudes, el hombre que yo amo
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Me ha dado el oído, que en todo su ancho
Graba noche y días, grillos y canarios
Martillos, turbinas, ladridos, chubascos
Y la voz tan tierna de mi bien amado
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Me ha dado el sonido y el abecedario
Con él, las palabras que pienso y declaro
Madre, amigo, hermano, y luz alumbrando
La ruta del alma del que estoy amando
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Me ha dado la marcha de mis pies cansados
Con ellos, anduve ciudades y charcos
Playas y desiertos, montañas y llanos
Y la casa tuya, tu calle y tu patio
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Me dio el corazón, que agita su marco
Cuando miro el fruto del cerebro humano
Cuando miro el bueno tan lejos del malo
Cuando miro el fondo de tus ojos claros
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto
Así yo distingo dicha de quebranto
Los dos materiales que forman mi canto
Y el canto de ustedes que es el mismo canto
Y el canto de todos que es mi propio canto
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Canción de las simples cosas
Uno se despide, insensiblemente
De pequeñas cosas
Lo mismo que un árbol
Que en tiempos de otoño
Se queda sin hojas
Al fin, la tristeza es la muerte lenta
De las simples cosas
Esas cosas simples
Que quedan doliendo
En el corazón
Uno vuelve siempre
A los viejos sitios
Donde amó la vida
Y entonces comprende
Como están de ausentes
Las cosas queridas
Por eso, muchacho, no partas ahora
Soñando el regreso
Que el amor es simple
Y a las cosas simples
Las devora el tiempo
Demorate aquí
En la luz mayor de este mediodía
Donde encontrarás, con el pan al sol
La mesa tendida
Por eso, muchacho, no partas ahora
Soñando el regreso
Que el amor es simple
Y a las cosas simples
Las devora el tiempo
Una vuelve siempre
A los viejos sitios
Donde amó la vida
Antiguo dueño de las flechas
Indio toba
Sombra errante de la selva
Pobre toba reducido
Dueño antiguo de las flechas
Indio toba
Ya se han ido tus caciques,
Tus hermanos chirihuanos,
Abipones, mocovies . . .
Sombra de kokta y noueto
Viejos brujos de los montes
No abandonen a sus hijos
Gente buena, gente pobre . . .
Indio toba,
El guazuncho y las corzuelas,
La nobleza del quebracho
Todo es tuyo y las estrellas.
Indio toba ya viniendo de la cangaye
Quitilipi, aviaterai, caguazu, charadai,
Guaicuru, tapenaga, pirane, samuhu,
Matara, guacara, pinalta,
Matara, guacara, pinalta . . .
Indio toba no llorando aquel tiempo feliz
Pilcomayos y bermejos llorando por mi
Campamento de mi raza la america es
De mi raza de yaguarete
Es la america, es . . .
Toba dueño como antes del bagre y la miel
Cazador de las charatas, la onza, el tatu
Toba rey de yararas, guazupu y aguaras
El gualamba ya es mio otra vez
Otra vez, otra vez . . .
Como la cigarra
Tantas veces me mataron
Tantas veces me morí
Sin embargo, estoy aquí
Resucitando
Gracias doy a la desgracia
Y a la mano con puñal
Porque me mató tan mal
Y seguí cantando
Cantando al Sol como la cigarra
Después de un año bajo la tierra
Igual que sobreviviente
Que vuelve de la guerra
Tantas veces me borraron
Tantas desaparecí
A mi propio entierro fui
Sola y llorando
Hice un nudo en el pañuelo
Pero me olvidé después
Que no era la única vez
Y seguí cantando
Cantando al Sol como la cigarra
Después de un año bajo la tierra
Igual que sobreviviente
Que vuelve de la guerra
Tantas veces te mataron
Tantas resucitarás
Cuántas noches pasarás
Desesperando
Y a la hora del naufragio
Y a la de la oscuridad
Alguien te rescatará
Para ir cantando
Cantando al Sol como la cigarra
Después de un año bajo la tierra
Igual que sobreviviente
Que vuelve de la guerra
Serenata Para La Tierra de Uno
Porque me duele si me quedo
Pero me muero si me voy
Por todo y a pesar de todo, mi amor
Yo quiero vivir en vos
Por tu decencia de vidala
Y por tu escándalo de Sol
Por tu verano con jazmines, mi amor
Yo quiero vivir en vos
Porque el idioma de infancia
Es un secreto entre los dos
Porque le diste reparo
Al desarraigo de mi corazón
Por tus antiguas rebeldías
Y por la edad de tu dolor
Por tu esperanza interminable, mi amor
Yo quiero vivir en vos
Para sembrarte de guitarra
Para cuidarte en cada flor
Y odiar a los que te castigan, mi amor
Yo quiero vivir en vos
A Víctor
No puede borrarse el canto
con sangre del buen cantor
después que ha silbado el aire
los tonos de su canción.
Los pájaros llevan notas
a casa del trovador;
tendrán que matar el viento
que dice lucha y amor.
Tendrán que callar el río,
tendrán que secar el mar
que inspiran y dan al hombre
motivos para cantar.
No puede borrarse el canto
con sangre del buen cantor,
tendrán que matar el viento
que dice lucha y amor.
Tendrán que callar el río,
tendrán que secar el mar
que inspiran y dan al hombre
motivos para cantar.
Tendrán que parar la lluvia,
tendrán que apagar el sol,
tendrán que matar el canto
para que olviden tu voz.
